Svar till Josef Naaman

Jag är ledsen att se hur missuppfattningar ofta leder till sorg och vrede som blir missriktat.
Jag håller fullständigt med att tolkarnas arbetssituation är under all kritik. Någonting måste göras för att få till stånd en förändring och det måste ske "igår". Inom SKTF har vi slitit på många fronter, kontaktat många politiker och knutit flera strategiska band för att få till ett drägligt arbetsklimat för tolkarna i Sverige.

Från läsekretsen2007-06-11 06:53
Det här är en insändare. Åsikterna i texten är skribentens egna.

Politikerna lyssnar, håller med om att något bör göras men vidtar inga åtgärder. SKL cheferna skulle gnugga sina händer och tacka för alla pengarna de skulle spara in för varje dag en eventuell solidarisk strejk skulle pågå. Situationen går tyvärr inte att jämföra med stridsåtgärder inom LO förbunden.
Insändaren glömmer tyvärr att de riktiga bovarna är de tolkförmedlingar som vägrar att skriva ett just avtal med tolkfacket innan de lämnar in anbud på tolktjänster som insiktslösa uppköpare inom stat, kommun och landsting girigt accepterar utan att ifrågasätta kvalitetsäkringen av det som levereras. Förutom tolkarna drabbas cyniskt nog människor med ett språkligt funktionshinder som omöjliggör utövning av deras demokratiska rättighet till att klaga.
Vi tolkar är till syvende och sist påtvingade att vara frilansare och därmed kan vi själva sätta ett lägsta pris under vilket vi vägrar ta uppdrag. I övrigt bör vi stå enade och på gemensam front arbeta vidare för att åstadkomma förändringar genom vår medlemskap i SKTF för det är det enda förbundet som verkligen gör något för tolkar.

Styrelsen för SKTF Rikstolk/ Chris K.

Läs mer om