"Jag trodde länge att HTML var en förkortning för hotmail."
"Min mormor: Hu så hemskt, min väninna har fått Comviq-19!"
"Mammas fina dambekant kommenterade en backe full av lupiner med orden: Se, så vackra pinuppor!"
"Vilken underbar Rhode Island, sa jag och klappade vännens nya hund (en New Foundland)."
"Vad ska hunden med en servettring till, undrade jag och läste en gång till. Segervittring var det, just det!"
"En arbetskamrat berättade stolt om sin enorma rödlila klitoris som klängde längs husväggen. Det var en klematis."
"Jag har en ungdomsvän som även i vuxen ålder sa: Du röker som en borstspindel!"
"På ett coachinguppdrag råkade jag säga jordgubbsverket istället för jordbruksverket."
"En nära släkting trodde länge att man sjöng: Mormors lilla kråka skulle ut och åka, Inger hette hon som körde.”
"Jag trodde att den vita, väldoftande blomman hette lille kanalj."
"Min engelska man trodde i flera år att vi har påsk-gris och i tunnelbanan hörde han: han kommer om 5 minuter."
"Jag är mycket dålig på att förstå skånska och trodde i många år att Timbuktu sjöng på engelska. Låten 'Det ordnar sig' uppfattade jag som 'The old Masai', alltså att det var en låt om masai-folket."
"Släktingen sjöng alltid: Teddybjörnen Fredriksson, Larsson hette han."
"Mamma skulle tvätta bilrutan på en mack, frågade efter något medel att göra rent den med och tillade: För skitan är rutig."
"Som läkarstuderande (!) trodde jag det hette led och långarm, och inte ler och långhalm."
"Jag var tidig med att lära mig engelska och trodde länge att det hette German of the board istället för Chairman of the board (styrelseordförande)."
"Hade en kollega som konsekvent sa: Pronera att . . . Det var för smärtsamt att rätta honom."
"Min mormor trodde magnolia hette klamydia."
"En efterfrågad Munsökorv blev Konsumröv."
"Min dotter serverade på en tillställning. Hon gick runt med fatet och frågade gästerna om de ville ha syfilis (psysalis)."
"Min äldre svenska släkting till min brittiska farmor: Oh Mary, you look very pig and cry out!"
"Min icke språkbegåvade mamma pratade med sin amerikanska gudfruktiga svägerska i telefon. När de skulle lägga på ville mamma säga något passande och klämde till med: God blast your kitchen (herregud, ditt kök, typ). Tanken var att säga God bless your children."
"Kvinnan skulle köpa korv till sig och tonårsdottern ur Meny 2 (korv i bröd och dricka), vände sig till dottern och frågade: Vilken korv vill du ha i tvåan?"
"Jag var i en bildelsaffär och skulle köpa torkarblad. Vi har bara borst hemma för tillfället, sa killen bakom disken. Jag: Ok. Blir det inte en massa skit i borsten som kan repa glaset? Killen var tyst en stund, sen började han skratta: Inte borst, märket Bosch!"
"Min mamma till en kollega på rasten: Jag ska nog göra flygande Jakob ikväll, har två flyktingar i frysen som legat där ganska länge nu.”
"Min yngsta son heter Steve, och Scott i andranamn. Min äldsta son trodde i ett år att han hette stenskott."
"Min farfar spelade in en Britney-konsert på vhs åt mig. På bandet stod det Brita Spis."
"En bekant inom tandvården råkade i väntrummet ropa in patienten Lorthund. Han hette Hortlund."
"På semester i Egypten hade hotellet problem med Internetuppkopplingen. Vi satt i baren då min man frågade kyparen: Do you have problem with your wifi och fick svaret: No, we’re OK.
"En kollega till mig kallade Trump för Triumf en hel dag. Jag hade inte hjärta att säga nåt."
"Min yngste trodde det hette Jesus Kvist Josefsson."
"Min 3-årige son när saker och ting var lite jobbiga: Ingen mask, ingen orm (ingen rast, ingen ro)."
"Som nyanländ blir det ofta ingefära istället för ingen fara."
Själv trodde jag på fullt allvar att barm var detsamma som rumpa ända upp i 35-årsåldern. Strofen "i dansens virvlar lutade han sin kind mot hennes frodiga barm" fick mig att tänka om.