De får årets översättarpris

Översättaren Djordje Zarkovic tilldelas priset årets översättning för Dubravka Ugrešićs roman "Räven".

Djordje Zarkovic och Carl-Johan Lind. Pressbild.

Djordje Zarkovic och Carl-Johan Lind. Pressbild.

Foto: Sveriges Författarförbund

Litteratur2020-09-14 08:51

Han får priset på 100 000 kronor för att han tolkat romanen med ett "livfullt, spänstigt språk, osökt och sömlöst, och med genomgående elegant svansföring", som en del av motiveringen lyder.

Årets översättarstipendium på 50 000 kronor går till Carl-Johan Lind för översättningen av Claire-Louise Bennetts verk "Damm".

Priserna delas ut av Sveriges Författarförbund och stiftelsen Natur & Kultur med syfte att premiera översättningar som "på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet".

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!