"Amorina" kom 1999 och skulle i höst ges ut igen. Nyutgåvan var vald av Författarcentrum Väst att bli årets bok i "Göteborg läser". Men varken den satsningen eller Bonniers nyutgåva blev av. Anledningen uppgavs vara romanens grova språk, vilket Dagens Nyheter rapporterade om.
– Den har ett föråldrat språk, n-ordet förekommer, det är ganska grova beskrivningar av mörkhyade människor och även ett visst språkbruk kring romer och resande. Och vi vill att vår första bok i det här projektet, som är menat att nå ut till så många göteborgare som möjligt, ska vara inkluderande, förklarade Pål Börjesson, projektledare på Författarcentrum väst, för DN.
"Skildrar den tiden"
Nu har David Karlsson på förlaget Korpen bestämt sig för att ge ut romanen tillsammans med Bengt Anderberg-sällskapet.
– Man kan ju undra hur många som uttalat sig om detta som verkligen har läst boken. Detta är en skildring av Göteborg utifrån 1830-talet och 100 år framåt i tiden, det är en fantastisk roman som skildrar den tidens fördomar och inskränkthet, säger David Karlsson.
– Det är fiktion, han försöker formulera hur de här fiktiva personerna skulle ha kunnat uttrycka sig. Jag tycker att kritiken är kontextlös. Detta är heller ingen dominerade sak i romanen. Man måste förstå det här i sitt sammanhang.
Pleijels förord
"Amorina" är cirka 500 sidor lång och blev Bengt Anderbergs sista roman. Korpen ger ut den med det nyskrivna förord som Agneta Pleijel hade skrivit till Bonniers. Nyutgåvan kommer om ett par veckor. Den rymmer även ett nyskrivet efterord av författarens son Niklas Anderberg.
– Agneta Pleijel tycker att detta är Bengt Anderbergs bästa bok, säger David Karlsson.