Stort intresse för svensk litteratur

Antalet ansökningar om översättningsstöd av svensk litteratur och dramatik ökade under 2020 med 30 procent jämfört med året innan.

Kulturrådet höjer budgeten för översättningsstöd med 1,5 miljoner kronor. Arkivbild

Kulturrådet höjer budgeten för översättningsstöd med 1,5 miljoner kronor. Arkivbild

Foto: Amir Nabizadeh/TT

Litteratur2021-02-15 09:59

Därför höjer Kulturrådet nu budgeten för det bidraget med 1,5 miljoner kronor.

Över 500 ansökningar kom in 2020 och av dem beviljades 351 översättningar till 47 språk med 6,7 miljoner kronor. 57 procent av de beviljade ansökningarna gällde böcker för vuxna och 43 procent barn och ungdomslitteratur. De fem mest beviljade språken var under 2020 italienska, danska, spanska, ryska och franska.

De fem mest beviljade titlarna inom vuxenlitteraturen var "1794" av Niklas Natt och Dag, "Den rödaste rosen slår ut" av Liv Strömquist, "Testamente" av Nina Wähä, "Välkommen till Amerika" av Linda Boström, och "Kunskapens frukt" av Liv Strömquist. Motsvarande titlar för barn och ungdomslitteratur var "Rymlingarna" av Ulf Stark och Kitty Crowther, "Ishavspirater" av Frida Nilsson, "Vänta på vind" av Oscar Kroon, "Mitt storslagna liv" av Jenny Jägerfeld och "Vi ses när vi ses" av Rose Lagercrantz och Eva Eriksson.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!