Hedda Stiernstedt har en hel del roller på sitt cv, men gestaltningen av völvan i "Beforeigners" skiljer sig från hennes tidigare erfarenheter.
– Det är så olikt något jag gjort förut, säger hon till TT via Zoom från Oslo.
– Att få spela en häxa, att vara smutsig… jag hade ”Vår tid är nu” och ”Min pappa Marianne” i bagaget och blev lockad av att göra nånting helt annat.
HBO Max-serien ”Beforeigners” handlar om hur människor från stenåldern, vikingatiden och det sena 1800-talet dyker upp runt om i världen i modern tid och om hur man på olika sätt försöker assimilera dem. I Oslo blir en sköldmö från vikingatiden (Krista Kosonen) arbetspartner med en manlig polis med psykiska problem (Nicolai Cleve Broch).
Jack the Ripper misstänkt
I säsong två sker flera kvinnomord och indicierna pekar på att det är mördaren Jack the Ripper som har rest genom tiden. Samtidigt försöker vikingakungen Olav få sin status officiellt erkänd, med hjälp av den spåkvinna och häxa, völvan, som Hedda Stiernstedt spelar.
– Att serien blivit en internationell framgång, det tror jag beror på att den är så kul och underhållande. Det finns också en allvarlig tematik i den, det är lite samhällskritik när det gäller invandring. Det finns en air av allvar, sedan är det underhållning, konstaterar Hedda Stiernstedt.
Vikingarna i serien talar en uråldrig norska och manusförfattarna har arbetat mycket med språkforskare för att få det korrekt – Tobias Santelmann, som spelar kung Olav, säger att den lilla skandinaviska minoritet som har studerat det språket är oerhört begeistrade över det man gör i ”Beforeigners”.
Men det är svårt.
– Jag förstod inte vad jag gav mig in på, Man sade till mig att ”du måste ge det tid”. Och det tog låååång tid. Jag gick runt hela nätterna och repade. Det är ett annat alfabet, det var nya ljud, säger Hedda Stiernstedt.
Kommunicerade med ögonen
Det tidigare okända språket innebar vissa problem eftersom alla lärde sig sina repliker, inte de andras, och därför fick man kommunicera med ögonen för att veta när det var dags för den egna repliken. Och skådespelarna hade ett extra ansvar för att verkligen kunna replikerna, för om de sade fel hade ju regissören inte en aning om detta.
– Fast det är ju kul med utmaningar. Det vore skitkul om nån inför ett jobb kunde säga ”lär dig spela fiol eller gå upp 40 kilo”. Jag skulle gärna lära mig att spela ett instrument, säger Hedda Stiernstedt.
Inför TT:s invändning att en sådan kunskap sitter ju kvar, medan kunskapen kring ett utdött nordiskt språk försvinner, svarar hon med en lång harang på seriens gammalnorska.
– Det betyder ”gudar och gudinnor, var vår ledstjärna”, och så vidare.
Huruvida hon överlever andra säsongen av ”Beforeigners” och därför kommer att vara med i en fortsättning låter vi vara osagt. Men hon förklarar att 2022 kommer att vara ett hektiskt år jobbmässigt.
– Fast allt är hemligt än så länge.