Ner med manssamhället – i alla fall språkligt

Hon och hennes. Eller hen och hennes dator. Det är frågan?

"Nyord kommer och går", konstaterar skribenten, som undrar om ett könsneutralt "hen" kommer att smyga sig in i ord som tjänsteman.

"Nyord kommer och går", konstaterar skribenten, som undrar om ett könsneutralt "hen" kommer att smyga sig in i ord som tjänsteman.

Foto: Staffan Löwstedt/SvD/TT

Debatt2021-05-06 08:00
Det här är en debattartikel. Åsikterna i texten är skribentens egna.

Vimmerby kommun försöker byta ut "man" i etablerade begrepp som tjänsteman och justeringsman. I kommunala texter står ofta person i stället för man. Polisen skriver gärningsman. Man betyder här människa. Person kommer från grekiskans persona – genomljuda eller ansiktsmask. Betydelsen finns i debatten om slöjförbud och kravet på att kunna se vem som talar. Aktuellt när det gäller munskydd. 

Jag väntar nu på nästa steg. Förslag om att införa ett könsneutralt hen som tillägg – tjänste-hen och justering-hen. Ett problem som pockar på en lösning med att använda hen, är att hitta rätt genitivform. 

"Hon heter Anna", kan skrivas som "hennes namn är Anna". Månne det kommer dekret om att alla hen, alltid ska heta hennes i genitiv. Vimmerbybor som jag känner säger honoms, i stället för hans. Ska de byta till hennes? Nyord kommer och går. 

Min kollega Börje Langefors retade sig på ordet datamaskin och skapade på 70-talet ordet dator från latinets datum, något givet i singularis, med betydelsen givare. För att införa den mänskliga faktorn satte jag två ögon ovanför o:et i dator. Det blev till en öppen mun, som skulle sluka allt rutinarbete och göra folk arbetslösa. 

Mitt nyord datör var tänkt som ett samlingsbegrepp för alla som jobbar med datorer. Ett dataföretag satte ordet "Datören" på sin kundtidning. Men tog sedan bort det. Det var långt innan alla började jobba med små datorer som rymdes i fickan, så kallade smartphones. 

Hon och hennes. Eller hen och hennes dator. Det är frågan?

Läs mer om