Barnböcker på somaliska

Vad heter Pippi Långstrump på somaliska? Svar: Barnidii iskaalshada dheereed. - För integrationen är det jätteviktigt att somaliska barn får ta del av de svenska berättelserna, säger Yassin Mahi Mallin som har översatt både "Pippi Långstrump" och "Pettson och Findus" till somaliska.

Yassin Mahi Mallin läste ett par sidor ur den somaliska varianten av Pettson och Findus.

Yassin Mahi Mallin läste ett par sidor ur den somaliska varianten av Pettson och Findus.

Foto:

Kinda2012-01-26 07:52


Yaasin Mahi Mallin är född och uppvuxen i Somalias huvudstad Mogadishu. Som tonåring spelade han basket i elitlaget Badda.
Men så kom kriget.
20 år gammal flydde Yaasin till Sverige.

Bor i Katrineholm
42-årige Yaasin är nu ett välkänt ansikte. Inte minst i hemkommunen Katrineholm - där han har suttit med i kommunfullmäktige för socialdemokraternas räkning sedan 1998.
Under nästan hela sin tid i Sverige har Yassin Mahi Mallin jobbat med integrationsfrågor. I mitten av 2000-talet inledde han arbetet med att översätta boken om Pippi Långstrump till somaliska.
- Pippi har översatts till 150 olika språk, men inte till somaliska. Så jag tyckte att det var på tiden, säger Yassin.
- De här böckerna är ju kärnan till det svenska samhället. Då är det jätteviktigt att även de somaliska barnen kan läsa om Pippi och Pettson och Findus.

Fick varsin bok
Pettson och Findus ja. Förra året släpptes Rävjakten med somalisk text. Och mer är på gång...
- Jag har även översatt Pannkakstårtan och Kackel i grönsakslandet. De väntar bara på att tryckas, säger Yassin.
I går kom han till biblioteket i Kisa. Han möttes av ett 20-tal barn från Somalia som numera bor i Kinda.
Tillsammans sjöng de olika sånger - både på svenska och somaliska. Avslutningsvis fick barnen varsin bok.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om